Многие из нас замечали, что порой названия фильмов переводятся не совсем дословно. Это связано с тем, что кинопрокатчики ориентируются скорее на содержание киноленты, нежели на оригинальный текст.
"Трудности перевода" представлены в этой подборке.![]()
1. Дословный перевод «Без обязательств».![]()
2. Дословный перевод "Человек чести".![]()
3. Дословный перевод «Завтра, когда началась война».![]()
4. Дословный перевод «Такер и Дейл против зла».![]()
5. Дословный перевод «Все любят солнечный свет».
6. Дословный перевод «Другие парни»
7. Просто "Хитч".![]()
8. Дословный перевод "Честная игра".![]()
9. Дословный перевод «Дэн в реальной жизни».![]()
10. Дословный перевод "Кольцо".![]()
11. Дословный перевод "Похмелье".![]()
12. Дословный перевод "Мужчина-золушка".
13. Дословный перевод "Сто девочек".![]()
14. Дословный перевод "Люди, которые пялятся на коз".![]()
15. Дословный перевод "Пропавшие" или "Потерянные".![]()
16. Дословный перевод "Умри, сражаясь".![]()
17. Дословный перевод "Некоторые любят погорячее".
Дорогой друг, рекомендуем войти на сайт под своим логином, либо авторизоваться через свою соцсеть.
Авторизация займет буквально два клика, и затем вы получите много возможностей на сайте, кроме того случится магия с уменьшением количества рекламы. Попробуйте, вам понравится!
Авторизоваться через:
Авторизация займет буквально два клика, и затем вы получите много возможностей на сайте, кроме того случится магия с уменьшением количества рекламы. Попробуйте, вам понравится!
Авторизоваться через:
Комментарии (23)
Оставить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.НАВИГАЦИЯ
ЛУЧШЕЕ ЗА МЕСЯЦ
популярные посты
НОВОЕ НА САЙТЕ
последние посты









